UUHome > Bibliotheek > Scriptiearchief
  Resultaten 1 - 10 van 20 pag. 12
jaar Document Auteur(s) Supervisor
1 2007 Translating Humour - The Problems of Translating Terry Pratchett
Broeder, Linda Koster, Cees
2 2009 Translators and interpreters: comparing competences
Kermis, Maartje Koster, Cees, Naaijkens, Ton
3 2009 (How) Does one tell the truth? Adaptations of "Uncle Tom's Cabin" for Dutch children from 1853-2008
Welie, Marija van Koster, Cees
4 2009 The Literary Scavenger Hunt: Translating Intertextuality in Angela Carter's The Bloody Chamber
Meijer, Laragh Koster, Cees
5 2008 Translating the humorous style of Bill Bryson: a rickety, confidence-sapping Enterprise
Limpt, Annemarie van Koster, Cees
6 2008 Multiple identities and translation challenges in The Inheritance of Loss
Meinema, Thea Koster, Cees
7 2008 Yes, No Nurse! Translating a Dutch Icon for the American Musical Stage
Zenta, Agnieszka Koster, Cees, Franssen, Paul
8 2008 Crossing the Barriers: Translation Problems in Crossover Literature and Pullman's "Northern Lights"
Zeeman, Rivkah Koster, Cees
9 2008 Translating 'The Grapes of Wrath'
Hoekstra, Anna Koster, Cees
10 2008 Catharina Translated: Dutch Translations of The Taming of the Shrew
Schepel, Rozemarijn Johanna Hoenselaars, Ton
  Resultaten 1 - 10 van 20 pag. 12