UUHome > Bibliotheek > Scriptiearchief
  Resultaten 1 - 10 van 18 pag. 12
jaar Document Auteur(s) Supervisor
1 2009 En quoi la traduction des livres pour enfants est-elle spécifique?
Boer, Adriana den Buuren, Maarten van
2 2008 La traduction de mots representatifs dependants du systeme juridique neerlandais
Hoof, Karlijn van Wiggerts, Marielle
3 2008 Traduction des textes d'instruction
Vermeeren, Marloes Laveant, Katell
4 2008 La transposition du Passé Simple et de l'Imparfait en néerlandais : La Chute regardée à la loupe
Keywords: Albert Camus
Kapteijns, D.A.D. Buuren, M.B. van
5 2007 Tintin - Les problèmes de traduction dans la caractérisation des personnages de Tintin par leur langage
Bruggen, A. van Buuren, M. van
6 2007 Kourouma ou la galette aux deux faces braisées : une approche historique et glottopolitique
Meulepas, Femke Buuren, Maarten van
7 2007 Déesse ou DAF? La traduction de 'Mythologies' en néerlandais
Straaten, N. van Buuren, M.B. van
8 2007 La traduction de poésie: contre vents et marées
Keywords: poésie, Prévert
Kroon, Judit Wiggerts, Marielle
9 2007 Astérix et le mystère des realia: une recherche sur la traduction des realia dans les éditions néerlandaises d'Astérix et Obélix
Wind, Rinske Buuren, Maarten van
10 2007 La valeur des connaissances linguistiques et techniques dans la traduction technique
Graaf, D. de Buuren, M. van
  Resultaten 1 - 10 van 18 pag. 12